• 长沙
  • 株洲
  • 湘潭
您的位置首页 >> 生活娱乐 >> 网罗天下

鄢烈山:guanxi(关系)已成新国耻

2009/8/1 11:14 作者:木糖纯 点击:944 评论:0 条 【
重庆高考“更改民族加分事件”发生这么长时间,舆论还在热议。央视新闻频道做了一期专题节目,讨论该不该处罚改民族成分的考生。我赞成这种观点:何川洋14岁时就被做官的父母“汉改土”,未成年的他,成绩本来就不错而被名校拒录,实际上也是这种官场腐败的牺牲者,但照章处罚也是应该的,他不为父母的作弊负“连带责任”是不公正的。


《新京报》7月20日发表的“重庆高考民族加分现象调查”,结论是“国家规定挡不住人情关系”。记者针对重庆今年高考爆出的31名考生伪造少数民族成分以谋求加分的问题,调查发现19人属于巫山县考生,而巫山县成为造假“重灾区”的必然性在于“密集的人情关系网”。


如果说小品“不差钱”表现的拉关系(寡廉鲜耻地攀附“毕姥爷”)是艺术虚构的话,它远不如现实生活案例的触目惊心。比如,近期披露的武汉经适房“六连号事件”,郑州经适房用地改建别墅事件,北京的房地产商用虚假按揭在银行骗贷金额高达16亿事件,件件都涉及多个政府管理部门。作弊和行骗者如入无人之境通过道道审查关,岂是搞定一两个“毕姥爷”能得逞的?


在这个世界上,没有哪个国家不讲人脉关系的。在美国,你再有才,要上名校,要申请研究基金,你得找权威人士写推荐信。从经济学上讲,这叫减少识别成本;中国古话叫“不知其人观其友”。但是通过收买和利益交换来搞“关系”,这种“中国特色”却是社会不公正和社会道德堕落的表现,它是社会进步的巨大障碍,已成为新“国耻”。


据报道,荷兰一家公司推出的Chinglish.com(可汉可英网站,Chinglish这个单词由Chinese和English这两个英语单词结合生成,是“中式英语”的意思),记录了一些“中式英语”单词和词组,包括Long time no see(好久不见),guanxi(关系),kongfu(功夫)和taikongren(太空人)等,这些中式英语被西方国家广泛认可和使用。有一些源于中文音译的英语,如kongfu(功夫)是值得华人自豪的;有一些则是华人的屈辱如coolie(苦力),或耻辱如赌场\娱乐场(casino,闽粤口音的苦力们工间休息时必赌一把,嚷“开始喽”) ;有一些是找不出对应的英语而只有音译,如buzheteng(不折腾)。而这个Guanxi(关系),兼有后两种情况,英语无对应词语,是中国的耻辱。搞关系与Fair Play(公平竞争)精神完全背道而驰,讲的是不择手段地钻营、依附权势的攀缘、利益交换等。


在就业机会变得稀缺而珍贵的今天,尤其要讲公正,防止社会对无权势背景、无“关系”人才的排挤。孙立平教授指出,“现在社会中的机会结构越来越锁闭在本阶层或本群体的内部”,这当然不是社会进步。可最近,有人居然建议政府采用上世纪80年代初处理“文革”遗留问题时不得已采用的就业安排方式,“谁家的孩子谁抱”,要各单位优先安排子弟就业。这种世袭式的思维,不是要把没有“关系”的农村和城市贫民的子女参与公平竞争的机会剥夺殆尽吗?出这种馊主意活该挨网友的“板砖”!
 

我来说两句

用户名          密码          验证码    

     

最新评论

  • 长沙
  • 株洲
  • 湘潭
  • 湖南
  • 国内外

资讯

  • 要闻
  • 社会
  • 娱乐
  • 视点
  • 体育

活跃会员